Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  145

Nec multo post adfertur numidas apud castellum semirutum, ab ipsis quondam incensum, cui nomen auzea, positis mapalibus consedisse, fisos loco quia vastis circum saltibus claudebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diana.s am 19.04.2016
Nicht lange danach wird berichtet, dass die Numider sich nahe einer halbzerstörten Festung niedergelassen hatten, die einst von ihnen selbst niedergebrannt worden war, und der Ort Auzea hieß. Sie hatten ihre Hütten aufgeschlagen und vertrauten auf diesen Ort, da er ringsum von weiten Wäldern umgeben war.

von joana.846 am 10.08.2018
Kurz darauf kam die Nachricht, dass die Numidier in der Nähe einer halb zerstörten Festung namens Auzea ein Lager aufgeschlagen hatten, die sie selbst einst niedergebrannt hatten. Sie hatten dort ihre Hütten errichtet und fühlten sich sicher, da der Ort von dichten Wäldern umgeben war.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adfertur
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auzea
au: bewahre
castellum
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
auzea
zea: Maserung, Korn
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
claudebatur
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
consedisse
considere: sich setzen, sich niederlassen
fisos
fidere: vertrauen, trauen
incensum
incendere: anzünden, anfeuern
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mapalibus
mapale: EN: huts (pl.) of African nomads
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomen
nomen: Name, Familienname
positis
ponere: setzen, legen, stellen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
saltibus
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
semirutum
semirutus: halb eingerissen
vastis
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vastus: wüst, weit, öde, leer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum