Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  301

Castellum inde, quod caput eius regionis erat, uiculosque circumiectos capit et capt o c ibo ac pecoribus per triduum exercitum aluit; et, quia nec montanis primo perculsis nec loco magno opere impediebantur, aliquantum eo triduo uiae confecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amina.915 am 24.05.2024
Er eroberte daraufhin die Festung, die die Hauptstadt jener Region war, sowie die umliegenden Dörfer. Mit dem erbeuteten Nahrungsmittel und Vieh verpflegte er sein Heer drei Tage lang. Da sie weder durch anfänglichen Widerstand der Bergbewohner noch ernsthaft durch das Gelände behindert wurden, schafften sie es, in diesen drei Tagen eine beträchtliche Strecke zurückzulegen.

von stefan.u am 11.11.2013
Die Festung von dort, welche das Zentrum jener Region war, und die umliegenden Dörfer erobert er, und mit erbeutetem Nahrungsvorrat und Vieh ernährte er drei Tage lang das Heer; und weil weder die Bergbewohner anfänglich erschüttert noch der Ort erheblich behindert wurden, legte er an jenem Triduum eine gewisse Strecke des Weges zurück.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aluit
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
capit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
Castellum
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
circumiectos
circumicere: EN: cast/throw or place/put/build around
circumiectus: umliegend, lying/situated around
circumjicere: EN: cast/throw or place/put/build around
confecit
confacere: zusammen machen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impediebantur
impedire: hindern, behindern, verhindern
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ibo
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
montanis
montanus: auf Bergen befindlich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
o
o: EN: Oh!
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pecoribus
pecus: Vieh, Schaf
per
per: durch, hindurch, aus
perculsis
percellere: an etwas schlagen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
uiculosque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
triduum
triduum: Zeitraum von drei Tagen, Zeit von drei Tagen
uiae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uiculosque
viculus: Gehöft, Gehöft, hamlet
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum