Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (6)  ›  300

Sed is tumultus momento temporis, postquam liberata itinera fuga montanorum erant, sedatur, nec per otium modo sed prope silentio mox omnes traducti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch
itinerare: EN: travel
liberata
liberare: befreien, erlösen, freilassen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
momento
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
montanorum
montanus: auf Bergen befindlich, EN: mountainous
mox
mox: bald
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
per
per: durch, hindurch, aus
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
Sed
sed: sondern, aber
sedatur
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
traducti
traducere: hinüberführen, übersetzen
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum