Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  014

Atque illa, cui avunculus augustus, socer tiberius, ex druso liberi, seque ac maiores et posteros municipali adultero foedabat ut pro honestis et praesentibus flagitiosa et incerta expectaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marco861 am 11.09.2017
Und sie, deren Onkel Augustus, Schwiegervater Tiberius war, deren Kinder von Drusus stammten, entehrte sich selbst sowie ihre Vorfahren und Nachkommen mit einem städtischen Ehebrecher, sodass sie statt ehrenhafter und gegenwärtiger Dinge nur schändliche und ungewisse Dinge erwarten könnte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adultero
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
adulterare: verfälschen, nachmachen, Ehebruch begehen
adulterus: EN: adulterous, unchaste
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
avunculus
avunculus: Onkel, Onkel (mütterlicherseits), Großonkel
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expectaret
expectare: warten, erwarten
flagitiosa
flagitiosus: schändlich, shameful
foedabat
foedare: verunstalten
honestis
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incerta
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
municipali
municipalis: zu einem Munizipium gehörig
posteros
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
socer
socer: Schwiegereltern
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
druso
trudere: treiben, drängen
trusare: EN: push often
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum