Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  013

Hanc ut amore incensus adulterio pellexit, et postquam primi flagitii potitus est neque femina amissa pudicitia alia abnuerit, ad coniugii spem, consortium regni et necem mariti impulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel839 am 18.06.2015
Sie, von Liebe entflammt, verleitete er zum Ehebruch, und nachdem er das erste Vergehen erlangt hatte und die die Frau, ihre Scham verloren, nicht weitere Dinge ablehnen würde, trieb er sie hin zur Hoffnung auf Ehe, Teilhabe am Königreich und zum Mord an ihrem Ehemann.

von nur.x am 30.04.2019
Von Leidenschaft entbrannt, verführte er sie zum Ehebruch, und nachdem er dieses erste Verbrechen vollendet hatte und sie, ihrer Tugend beraubt, ihm nichts mehr abschlagen würde, trieb er sie zu Hoffnungen auf Ehe, zur Teilhabe an seiner Macht und zur Ermordung ihres Mannes.

Analyse der Wortformen

abnuerit
abnuere: abwinken, decline
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulterio
adulterium: Ehebruch, Liebesaffäre, Untreue
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amissa
amittere: aufgeben, verlieren
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
coniugii
coniugium: Ehe, Verbindung
consortium
consors: gleichbeteiligt, Bruder, Gefährte, brüderlich
consortium: Erbengemeinschaft, partnership, fellowship, participation, sharing property
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
femina
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
flagitii
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
impulit
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
incensus
incendere: anzünden, anfeuern
incensus: entbrannt, brennend
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
necem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pellexit
pellicere: anlocken
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
potitus
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pudicitia
pudicitia: Schamhaftigkeit
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
spem
spes: Hoffnung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum