Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (1)  ›  012

Igitur cuncta temptanti promptissimum visum ad uxorem eius liviam convertere, quae soror germanici, formae initio aetatis indecorae, mox pulchritudine praecellebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
convertere
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
converti: EN: convert
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
formae
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indecorae
indecorus: unschön, EN: unbecoming
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mox
mox: bald
praecellebat
praecellere: EN: excel
promptissimum
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
pulchritudine
pulchritudo: Schönheit, EN: beauty, excellence
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
soror
soror: Schwester
temptanti
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum