Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  137

Mox numantina, prior uxor eius, accusata iniecisse carminibus et veneficiis vaecordiam marito, insons iudicatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleyna.841 am 28.11.2018
Kurz darauf wurde seine Ex-Frau Numantina beschuldigt, ihren Mann durch Zaubersprüche und Vergiftung wahnsinnig gemacht zu haben, wurde aber für unschuldig erklärt.

von melek.d am 19.03.2023
Bald wird Numantina, seine frühere Ehefrau, die beschuldigt wurde, ihren Ehemann durch Beschwörungen und Zaubertränke in den Wahnsinn getrieben zu haben, für unschuldig erklärt.

Analyse der Wortformen

Mox
mox: bald
prior
prior: früher, vorherig
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
accusata
accusare: anklagen, beschuldigen
iniecisse
inicere: hineinwerfen, einflößen
carminibus
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
et
et: und, auch, und auch
veneficiis
veneficium: Giftmischerei
vaecordiam
vecordia: Wahnsinn, Verrücktheit
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
insons
insons: unschuldig, innocent
iudicatur
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum