Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  126

Is namque, ut rettuli, cessurum se urbe ob factines accusatorum in senatu clamitaverat et spreta potentia augustae trahere in ius vrgulaniam domoque principis excire ausus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia935 am 23.06.2021
Denn er hatte, wie ich berichtet habe, lautstark erklärt, dass er die Stadt aufgrund der Anschuldigungen der Ankläger im Senat verlassen werde, und hatte, die Macht der Augusta verachtend, es gewagt, Vrgulania vor Gericht zu ziehen und sie aus dem Haus des Herrschers zu entfernen.

von giulia.911 am 15.01.2017
Denn, wie ich bereits erwähnte, hatte er lautstark erklärt, dass er Rom verlassen würde wegen der feindseligen Gruppen von Anklägern im Senat, und hatte sogar gewagt, Augustas Autorität herauszufordern, indem er versuchte, Urgulania vor Gericht zu bringen und sie aus der Residenz des Kaisers zu vertreiben.

Analyse der Wortformen

accusatorum
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
augustae
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
cessurum
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
clamitaverat
clamitare: laut schreien
domoque
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
que: und
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excire
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
factines
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
ob
ob: wegen, aus
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
rettuli
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatu
senatus: Senat
spreta
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
trahere
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum