Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  126

Is namque, ut rettuli, cessurum se urbe ob factines accusatorum in senatu clamitaverat et spreta potentia augustae trahere in ius vrgulaniam domoque principis excire ausus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia935 am 23.06.2021
Denn er hatte, wie ich berichtet habe, lautstark erklärt, dass er die Stadt aufgrund der Anschuldigungen der Ankläger im Senat verlassen werde, und hatte, die Macht der Augusta verachtend, es gewagt, Vrgulania vor Gericht zu ziehen und sie aus dem Haus des Herrschers zu entfernen.

von giulia.911 am 15.01.2017
Denn, wie ich bereits erwähnte, hatte er lautstark erklärt, dass er Rom verlassen würde wegen der feindseligen Gruppen von Anklägern im Senat, und hatte sogar gewagt, Augustas Autorität herauszufordern, indem er versuchte, Urgulania vor Gericht zu bringen und sie aus der Residenz des Kaisers zu vertreiben.

Analyse der Wortformen

Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
rettuli
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
cessurum
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ob
ob: wegen, aus
factines
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
accusatorum
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatu
senatus: Senat
clamitaverat
clamitare: laut schreien
et
et: und, auch, und auch
spreta
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
augustae
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
trahere
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
domoque
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
que: und
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
excire
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum