Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (3)  ›  115

Conscientia belli sacrovir diu dissimulatus, victoria per avaritiam foedata et uxor socia arguebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arguebantur
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
avaritiam
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, EN: greed, avarice
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
dissimulatus
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
diu
diu: lange, lange Zeit
et
et: und, auch, und auch
foedata
foedare: verunstalten
per
per: durch, hindurch, aus
sacrovir
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
socia
socia: EN: associate/partner (female)
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
sacrovir
vir: Mann
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum