Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  115

Conscientia belli sacrovir diu dissimulatus, victoria per avaritiam foedata et uxor socia arguebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emanuel.944 am 04.09.2023
Das Bewusstsein des Krieges, Sacrovir lange verborgen, der Sieg durch Habgier geschändet und die Ehefrau als Mittäterin wurden angeklagt.

von elena.919 am 08.09.2021
Sie wurden beschuldigt, Kenntnis des Krieges gehabt, Sacrovir lange Zeit verborgen gehalten, den Sieg durch Gier geschändet zu haben und seine Ehefrau als Mittäterin angeklagt.

Analyse der Wortformen

arguebantur
arguere: beschuldigen, argue, allege
avaritiam
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
dissimulatus
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
et
et: und, auch, und auch
foedata
foedare: verunstalten
per
per: durch, hindurch, aus
sacrovir
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
vir: Mann
socia
socia: EN: associate/partner (female)
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum