Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (2)  ›  091

Proinde venena et artes tam feliciter expertas verteret in agrippinam, in liberos eius, egregiamque aviam ac patruum sanguine miserrimae domus exsatiaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agrippinam
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
aviam
avia: Großmutter
avius: abgelegen, auf Abwegen, EN: out of the way, unfrequented, remote
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
egregiamque
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
et
et: und, auch, und auch
expertas
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
experta: EN: expert, she who has experience
expertus: erfahren, erprobt, EN: well-proved, tested, EN: expert, one who has experience
exsatiaret
exsatiare: EN: satisfy, satiate
feliciter
feliciter: EN: happily
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
miserrimae
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
patruum
patruus: Onkel, Oheim
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
egregiamque
que: und
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
tam
tam: so, so sehr
venena
venenare: vergiften, EN: imbue or infect with poison
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
verteret
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum