Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  088

Id ergo fas aviae interfectricem nepotis adspicere, adloqui, eripere senatui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas.845 am 01.09.2015
Es soll also angeblich in Ordnung sein, dass eine Großmutter dem Mörder ihres Enkels gegenübersteht, mit ihr spricht und sie der Autorität des Senats entreißt.

von arian.c am 13.04.2016
Dies ist daher das Recht der Großmutter: die Mörderin ihres Enkels anzublicken, zu ihr zu sprechen, sie dem Senat zu entreißen.

Analyse der Wortformen

adloqui
adloqui: ansprechen, sich wenden an, jemandem zusprechen, umwerben, bitten
adloquium: Ansprache, Rede, Unterredung, Zwiegespräch
adspicere
adspicere: ansehen, erblicken, anschauen, betrachten, beobachten, berücksichtigen
aviae
avia: Großmutter, Oma
avius: abgelegen, entlegen, einsam, unwegsam, verlassen, verirrt, auf Irrwegen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher, demnach, mithin
eripere
eripere: entreißen, wegreißen, befreien, rauben, entrechten
fas
fas: göttliches Recht, göttliches Gesetz, religiöse Pflicht, was (göttlichem) Recht entspricht, was erlaubt ist
id
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
id: dieser, diese, dieses, der, die, das, er, sie, es
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
interfectricem
interfectrix: Mörderin, Totschlägerin, Attentäterin
nepotis
nepos: Enkel, Nachkomme, Enkelin, Nachfahrin
senatui
senatus: Senat, Ältestenrat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum