Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  102

Uitricus ergo inquit tuus, matrem enim insimulare forsitan fas non sit, pudicitiam famam spem uitamque tuam perditum ire hoc facto properat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hedi.o am 01.06.2017
Dein Stiefvater sagt daher, dass es zwar möglicherweise nicht richtig sei, deine Mutter zu beschuldigen, er aber eilends deine Reputation, Ehre, Hoffnungen und dein Leben durch diese Handlung zu zerstören trachtet.

Analyse der Wortformen

ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
tuus
tuus: dein
matrem
mater: Mutter
enim
enim: nämlich, denn
insimulare
insimulare: beschuldigen
forsitan
forsitan: vielleicht
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
non
non: nicht, nein, keineswegs
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pudicitiam
pudicitia: Schamhaftigkeit
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
spem
spes: Hoffnung
uitamque
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
tuam
tuus: dein
perditum
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
properat
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum