Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  118

Uitricus ergo inquit tuus matrem enim insimulare forsitan fas non sit pudicitiam famam spem uitamque tuam perditum ire hoc facto properat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hedi.o am 01.06.2017
Dein Stiefvater sagt daher, dass es zwar möglicherweise nicht richtig sei, deine Mutter zu beschuldigen, er aber eilends deine Reputation, Ehre, Hoffnungen und dein Leben durch diese Handlung zu zerstören trachtet.

Analyse der Wortformen

enim
enim: nämlich, denn
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
facto
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
forsitan
forsitan: vielleicht
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
insimulare
insimulare: beschuldigen
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
matrem
mater: Mutter
non
non: nicht, nein, keineswegs
perditum
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
properat
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
pudicitiam
pudicitia: Schamhaftigkeit
uitamque
que: und
spem
spes: Hoffnung
tuus
tuus: dein
uitamque
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum