Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  085

Per quinque et quadraginta annorum obsequium, per collegium consulatus quondam divo augusto parenti tuo probatus et tibi amicus nec quicquam post haec rogaturus salutem infelicis filii rogo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mira.966 am 05.07.2015
Durch fünfundvierzig Jahre der Treue, durch die Gemeinschaft des Konsulats, einst dem göttlichen Augustus, deinem Vater, bewiesen und dir als Freund verbunden, und nichts weiter erbitten werdend, flehe ich um die Rettung meines unglücklichen Sohnes.

von elea869 am 14.10.2018
Nach 45 Jahren treuen Dienstes, nachdem ich mich durch die gemeinsame Konsulschaft mit deinem Vater, dem göttlichen Augustus, und als dein Freund bewiesen habe, bitte ich dich - und dies wird meine letzte Bitte sein - verschone meinen unglückseligen Sohn.

Analyse der Wortformen

amicus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
collegium
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, school
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
divo
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
et
et: und, auch, und auch
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
infelicis
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
parenti
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
Per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
probatus
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quadraginta
quadraginta: vierzig
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quinque
quinque: fünf
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
rogaturus
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
rogo
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
rogus: Scheiterhaufen
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
tibi
tibi: dir
tuo
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum