Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  084

Eo impensius precor ne meae pravitatis poenas innoxius luat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo907 am 31.07.2018
Umso inständiger bete ich, dass der Unschuldige nicht die Strafe meiner Verworfenheit tragen muss.

von hannes.y am 03.02.2019
Ich beschwöre Sie inständig, dass ein Unschuldiger nicht für mein Vergehen leiden soll.

Analyse der Wortformen

Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
impensius
impense: EN: without stint
innoxius
innoxius: unschädlich, innocuous
luat
luere: beschmieren
meae
meus: mein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pravitatis
pravitas: Verkrümmung
precor
precari: bitten, beten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum