Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  075

Dein multam post noctem, egressa cubiculo uxore, operiri foris iussit; et coepta luce perfosso iugulo, iacente humi gladio, repertus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis.q am 15.04.2014
In später Nacht, nachdem seine Frau das Schlafzimmer verlassen hatte, befahl er, die Türen zu schließen; und bei Tagesanbruch wurde er tot aufgefunden, mit durchschnittener Kehle und einem Schwert, das neben ihm auf dem Boden lag.

von laura.931 am 07.03.2014
Dann, nach langer Nacht, nachdem die Frau das Schlafzimmer verlassen hatte, befahl er, die Türen zu verriegeln; und als das Licht begann, mit durchbohrter Kehle, mit dem Schwert am Boden liegend, wurde er aufgefunden.

Analyse der Wortformen

coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
cubiculo
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
Dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
egressa
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
foris
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, soil, earth, land, country
iacente
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iugulo
jugulare: abstechen, erstechen
iugulum: Schlüsselbein, Kehle, neck
jugulus: EN: throat, neck
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
multam
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
noctem
nox: Nacht
operiri
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
perfosso
perfodere: durchgraben, stochern, puhlen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
repertus
reperire: finden, wiederfinden
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum