Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  076

Audire me memini ex senioribus visum saepius inter manus pisonis libellum quem ipse non vulgaverit; sed amicos eius dictitavisse, litteras tiberii et mandata in germanicum contineri, ac destinatum promere apud patres principemque arguere, ni elusus a seiano per vana promissa foret; nec illum sponte extinctum verum immisso percussore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotta.r am 18.05.2022
Ich erinnere mich, von älteren Menschen gehört zu haben, dass Piso oft mit einem Notizbuch gesehen wurde, das er nie veröffentlichte. Seine Freunde behaupteten angeblich, es enthielte Briefe von Tiberius und Anweisungen gegen Germanicus, und dass Piso geplant hatte, es dem Senat vorzulegen und den Kaiser anzuklagen, aber Sejanus habe ihn mit falschen Versprechungen getäuscht. Sie sagten auch, Piso sei nicht durch Selbstmord gestorben, sondern von einem Auftragsmörder getötet worden.

von Emelie am 04.11.2018
Ich erinnere mich, von den Älteren gehört zu haben, dass ein kleines Buch oft im Besitz von Piso gesehen wurde, das er selbst nicht veröffentlicht hatte; aber seine Freunde behaupteten wiederholt, dass es Briefe des Tiberius und Anweisungen gegen Germanicus enthielt, und dass beabsichtigt war, es vor den Senatoren vorzulegen und den Kaiser anzuklagen, wenn er nicht von Seianus durch leere Versprechungen getäuscht worden wäre; und dass er nicht aus eigenem Willen gestorben sei, sondern durch einen gesandten Mörder.

Analyse der Wortformen

Audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
me
me: mich
memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
senioribus
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
saepius
saepe: oft, häufig
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
pisonis
piso: EN: Piso
libellum
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
vulgaverit
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
sed
sed: sondern, aber
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dictitavisse
dictitare: EN: repeat
litteras
littera: Buchstabe, Brief
tiberii
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
et
et: und, auch, und auch
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
germanicum
germanicus: germanisch, deutsch
contineri
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
destinatum
destinare: bestimmen, beschließen
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt
promere
promere: hervorholen
promerere: verdienen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
principemque
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
que: und
arguere
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcuare: krümmen
arguere: beschuldigen, argue, allege
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
elusus
eludere: verspotten, verhöhnen, ausweichen, sich entziehen, entwischen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
seiano
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius
per
per: durch, hindurch, aus
vana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
promissa
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
extinctum
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
immisso
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
percussore
percussor: Mörder

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum