Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  070

Igitur inditus lecticae et a tribuno praetoriae cohortis deductus est vario rumore custos saluti an mortis exactor sequeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristina.9828 am 26.02.2023
Und so wurde er in eine Sänfte gelegt und von einem Tribun der Prätoranergarde weggeführt, während die Menschen sich fragten, ob der Tribun als Beschützer oder als Henker folgte.

von lasse.i am 30.07.2018
Daher wurde er in eine Sänfte gelegt und von einem Tribunen der Prätorianerkohort weggeführt, wobei unklare Gerüchte umgingen, ob er als Beschützer der Sicherheit oder als Vollstrecker des Todes gefolgt würde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
an
an: etwa, ob, oder
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
custos
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
gustus: Geschmack, Tropfen, Appetit
deductus
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exactor
exactor: Vertreiber, Eintreiber, Steuereintreiber
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
inditus
indere: hineingeben, hineinlegen
lecticae
lectica: Tragebrett, Sänfte
mortis
mors: Tod
praetoriae
praetorius: prätorisch
rumore
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
saluti
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
sequeretur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
tribuno
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vario
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum