Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  050

Haud alias intentior populus plus sibi in principem occultae vocis aut suspicacis silentii permisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von peter939 am 24.08.2014
Nie zuvor hatte das Volk sich so viel geflüsterte Kritik und verdächtige Stille gegenüber ihrem Herrscher erlaubt.

von finnya.g am 28.05.2015
Zu keiner anderen Zeit erlaubten sich ein entschlosseneres Volk mehr verschleierte Worte oder verdächtige Stille gegenüber dem Herrscher.

Analyse der Wortformen

Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
intentior
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
plus
multum: Vieles
plus: mehr
sibi
sibi: sich, ihr, sich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
occultae
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
suspicacis
suspicax: argwöhnisch
silentii
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
permisit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum