Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (1)  ›  046

Atque interim drusus rediens illyrico, quamquam patres censuissent ob receptum maroboduum et res priore aestate gestas ut ovans iniret, prolato honore urbem intravit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
censuissent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
gestas
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
et
et: und, auch, und auch
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
illyrico
illyricum: EN: Illyricum
iniret
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
intravit
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ob
ob: wegen, aus
ovans
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
prolato
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
prolatare: EN: lengthen, enlarge
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
receptum
receptum: Verpflichtung
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rediens
redire: zurückkehren, zurückgehen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
drusus
trudere: treiben, drängen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum