Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  414

Neque posse principem sua scientia cuncta complecti neque expedire ut ambitione aliena trahatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paula.u am 12.05.2015
Weder vermag der Herrscher durch sein eigenes Wissen alles zu erfassen, noch ist es zweckmäßig, dass er durch die Ehrsucht anderer gezogen wird.

von oskar.x am 16.05.2022
Ein Herrscher kann weder alles durch sein eigenes Wissen erfassen, noch ist es für ihn zuträglich, von fremden Ambitionen gezogen zu werden.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
scientia
sciens: wissend, absichtlich
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
scire: wissen, verstehen, kennen
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
complecti
complectere: umarmen
complecti: umarmen, umfassen, erfassen
complectus: Verständnis, Umarmung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
expedire
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ambitione
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
aliena
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
trahatur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum