Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  400

Auxere numerum accusatorum gellius publicola et paconius, ille quaestor silani, hic legatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adam.m am 17.08.2020
Die Zahl der Ankläger wuchs, als Gellius Publicola, der Schatzmeister von Silanus, und Paconius, der ein stellvertretender Statthalter war, sich ihnen anschlossen.

Analyse der Wortformen

Auxere
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
accusatorum
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
gellius
gellius: römischer Schriftsteller
publicola
cola: EN: strainer
colare: klären, filtrieren, filtern
colon: Glied, Dickdarm, Teil eines Gedichts
colum: Sieb
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publius: EN: Publius (Roman praenomen)
et
et: und, auch, und auch
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quaestor
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
silani
silanus: sprudelnder Springbrunnen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum