Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (8)  ›  397

Videlicet scipio et cato talia ulciscebantur aut ille scaurus, quem proavum suum obprobrium maiorum mamercus infami opera dehonestabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cato
cato: EN: Cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
dehonestabat
dehonestare: schänden, verunehren, EN: dishonor, discredit, disgrace
et
et: und, auch, und auch
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infami
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
obprobrium
obprobrium: EN: reproach, taunt
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
proavum
proavus: Urgroßvater, EN: great-grandfather
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scaurus
scaurus: Klumpfuß, EN: with swollen ankles
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
Videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see
ulciscebantur
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum