Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII)  ›  100

Et tamen, ut longe repetas longeque reuoluas nomen, ab infami gentem deducis asylo; maiorum primus, quisquis fuit ille, tuorum aut pastor fuit aut illud quod dicere nolo.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von hassan.972 am 27.10.2020
Und dennoch, mag man auch noch so weit zurückverfolgen und ausrollen deinen Namen, du leitest deine Abstammung von einem infamen Asyl ab; der Erste deiner Vorfahren, wer er auch war, war entweder ein Hirte oder das, was ich nicht zu sagen wünsche.

von lene.859 am 05.06.2016
Und doch, mag man auch noch so weit zurückverfolgen und wenden den Familiennamen, deine Sippe stammt aus jenem berüchtigten Zufluchtsort für Verbrecher. Und dein frühester Vorfahre, wer immer er war, war entweder ein Hirte oder etwas noch Schlimmeres - das will ich lieber nicht sagen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
asylo
asylum: Freistätte, asylum, sanctuary
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
deducis
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dedux: EN: derived
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
Et
et: und, auch, und auch
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infami
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
longeque
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
que: und
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai
nolo
nolle: nicht wollen
nomen
nomen: Name, Familienname
pastor
pastor: Hirte, Pfarrer
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repetas
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
reuoluas
revolvere: zurückrollen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tuorum
tuor: EN: sight, vision
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum