Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  394

Paulatim dehinc ab indecoris ad infesta transgrediebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa836 am 17.01.2014
Nach und nach gingen sie von respektlosem Verhalten zu offener Feindseligkeit über.

von jette.k am 28.04.2015
Allmählich schritten sie sodann von unschicklichen zu feindseligen Dingen über.

Analyse der Wortformen

Paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
dehinc
dehinc: von hier aus, seitdem, henceforth, from here/now on, after that, thereupon
ab
ab: von, durch, mit
indecoris
indecor: EN: inglorious, shameful
indecoris: unrühmlich, shameful
indecorus: unschön
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
infesta
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
transgrediebantur
transgredi: hinübergehen, überschreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum