Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  393

Scilicet etiam illum qui libertatem publicam nollet tam proiectae servientium patientiae taedebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yoshua907 am 31.08.2021
Freilich war selbst derjenige, der keine öffentliche Freiheit wollte, von der so abgrundtief kriechenden Geduld der Dienenden angewidert.

von milana.8836 am 09.07.2024
Selbst derjenige, der die Volksfreiheit ablehnte, war von der so tief erniedrigenden Unterwürfigkeit der hörigen Massen zutiefst angewidert.

Analyse der Wortformen

etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
nollet
nolle: nicht wollen
patientiae
patientia: Ausdauer, Geduld, Ertragen
proiectae
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
proiectus: hervortretend, hervortretend, projecting
projicere: EN: throw down, throw out
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
servientium
servire: dienen
taedebat
taedere: EN: be tired/weary/sick (of) (w/GEN or INF+ACC of person)
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum