Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  370

Sullae constitutis nitebantur, quorum ille antiocho, hic mithridate pulsis fidem atque virtutem magnetum decoravere, uti dianae leucophrynae perfugium inviolabile foret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.849 am 30.09.2019
Sie stützten ihren Anspruch auf Sullas Dekrete, der zusammen mit seinem Nachfolger die Treue und den Mut der Menschen von Magnesia nach der Besiegung von Antiochus und Mithridates geehrt hatte, und erklärte, dass das Heiligtum der Diana von Magnesia ein geschützter Zufluchtsort bleiben sollte.

Analyse der Wortformen

Sullae
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
constitutis
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
nitebantur
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
mithridate
mithridates: EN: Mithridates
pulsis
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
magnetum
magnes: magnetisch, lodestone;, lodestone
decoravere
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
uti
uti: gebrauchen, benutzen
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
perfugium
perfugium: Zuflucht, Zufluchtsort
inviolabile
inviolabilis: unverletzlich, imperishable
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum