Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  369

Auctam hinc concessu herculis, cum lydia poteretur, caerimoniam templo neque persarum dicione deminutum ius; post macedonas, dein nos servavisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija.o am 05.10.2019
Die zeremoniellen Rechte des Tempels, die durch Herkules' Billigung während seiner Herrschaft über Lydien erweitert wurden, blieben selbst unter persischer Herrschaft unverändert und wurden später zunächst von den Makedoniern und dann von uns bewahrt.

von lennox.n am 22.12.2018
Die Zeremonie, von diesem Punkt an durch die Zustimmung des Herkules erhöht, als er die Macht über Lydien innehatte, und das Recht unter persischer Herrschaft nicht geschmälert; nach den Makedonen haben wir es dann bewahrt.

Analyse der Wortformen

Auctam
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
concessu
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
lydia
lydia: Lydien
poteretur
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
caerimoniam
caerimonia: Ehrfurcht, Ehrfurcht, Zeremonie
templo
templum: Tempel, heiliger Ort
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
persarum
persa: die Parther, native of Persia
perses: Perser
dicione
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
deminutum
deminuere: vermindern
deminutus: EN: diminished
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
macedonas
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
nare: schwimmen, treiben
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
nos
nos: wir, uns
servavisse
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum