Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (8)  ›  358

Huc decidisse cuncta ut ne iuvenis quidem tanto honore accepto adiret urbis deos, ingrederetur senatum, auspicia saltem gentile apud solum inciperet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepto
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
accepto: empfangen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adiret
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auspicia
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
gentile
gentil: EN: member of the same Roman gens
gentilis: aus demselben Stamm, heidnisch, nichtrömisch
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
decidisse
decidere: fallen, herabfallen
deos
deus: Gott
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
Huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
inciperet
incipere: beginnen, anfangen
ingrederetur
ingredi: hineinschreiten, eintreten
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
senatum
senatus: Senat
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum