Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (8)  ›  353

Quod si per tot annos possit non creari nullo sacrorum damno, quanto facilius afuturum ad unius anni proconsulare imperium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

afuturum
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anni
anni: Jahr
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
creari
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
per
per: durch, hindurch, aus
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proconsulare
proconsularis: prokonsularisch, EN: proconsular
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sacrorum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
si
si: wenn, ob, falls
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum