Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  352

Quinque et septuaginta annis post cornelii merulae caedem neminem suffectum neque tamen cessavisse religiones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lou833 am 07.05.2021
Fünfundsiebzig Jahre nach der Ermordung des Cornelius Merula wurde niemand ernannt, und dennoch hörten die religiösen Pflichten nicht auf.

von alicia.k am 13.04.2018
Fünfundsiebzig Jahre nach der Ermordung von Cornelius Merula wurde niemand ernannt, die religiösen Zeremonien wurden jedoch dennoch fortgeführt.

Analyse der Wortformen

annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Mord, Totschlag, Schlachtung
cessavisse
cessare: aufhören, ruhen, stillstehen, zögern, säumen, nachlassen, untätig sein
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
merulae
merula: Amsel, Schwarzdrossel
neminem
nemo: niemand, keiner
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
post
post: nach, hinter, später, nachher, danach, hinten
quinque
quinque: fünf
religiones
religio: Religion, Frömmigkeit, Gottesfurcht, Gewissenhaftigkeit, Heiligkeit, Aberglaube, Bedenken
septuaginta
septuaginta: siebzig
suffectum
sufficere: ausreichen, genügen, hinreichen, fähig sein, imstande sein, einer Sache gewachsen sein, versehen, ernennen, nachwählen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum