Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  334

Obsequium inde in principem et aemulandi amor validior quam poena ex legibus et metus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mourice.p am 21.06.2017
Gehorsam gegenüber dem Herrscher und der Ehrgeiz, ihm nachzueifern, waren stärker als Strafen der Gesetze und Furcht.

von mailo848 am 31.05.2015
Die Treue zum Kaiser und der Wunsch, seine Gunst zu gewinnen, erwiesen sich als wirksamer als gesetzliche Strafen und Furcht.

Analyse der Wortformen

aemulandi
aemulare: EN: ape, imitate, emulate
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
Obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
validior
validus: gesund, kräftig, stark

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum