Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  330

Nam etiam tum plebem socios regna colere et coli licitum; ut quisque opibus domo paratu speciosus per nomen et clientelas inlustrior habebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilia868 am 26.08.2017
Damals war es noch üblich, Beziehungen zu einfachen Leuten, Verbündeten und fremden Königreichen zu pflegen; je beeindruckender jemandes Reichtum, Haushalt und Erscheinung waren, desto mehr Prestige gewannen sie durch ihren Ruf und ihr Netzwerk an Unterstützern.

von lenard.f am 24.06.2022
Denn schon damals war es erlaubt, die Plebejer, Verbündeten und Königreiche zu pflegen und gepflegt zu werden; je mehr einer durch Reichtum, Haushalt und Aufwand hervorragend war, desto mehr galt er durch Namen und Klientel als angesehen.

Analyse der Wortformen

clientelas
clientela: Klientel, Schutzgenossenschaft
colere
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
colare: klären, filtrieren, filtern
coli
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
coles: EN: stalk/stem
colon: Glied, Dickdarm, Teil eines Gedichts
colum: Sieb
colus: Spinnrocken
domo
domus: Haus, Palast, Gebäude
domare: bezwingen, zähmen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
habebatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inlustrior
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
licitum
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licitus: erlaubt, permitted
nam
nam: nämlich, denn
nomen
nomen: Name, Familienname
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
paratu
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
per
per: durch, hindurch, aus
plebem
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regna
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
speciosus
speciosus: wohlgestaltet, schön
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum