Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  611

Non tibi ab corintho nec ab tarquiniis, ut patri tuo, peregrina regna moliri necesse est: di te penates patriique et patris imago et domus regia et in domo regale solium et nomen tarquinium creat vocatque regem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole963 am 26.04.2019
Nicht für dich von Korinth noch von Tarquinii, wie für deinen Vater, ist es nötig, fremde Königreiche zu errichten: Die Hausgötter und väterlichen Götter und das Bild des Vaters und das königliche Haus und der königliche Thron im Haus und der Name der Tarquinier erschafft und ruft dich zum König.

von maya.901 am 20.12.2014
Du musst nicht nach Macht in fremden Königreichen wie Korinth oder Tarquinii suchen, wie es dein Vater tat: Die Hausgötter, die Götter unserer Vorfahren, das Andenken deines Vaters, der königliche Palast, der Thron in ihm und der Name Tarquinia machen dich zum König und rufen dich als solchen aus.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
tibi
tibi: dir
ab
ab: von, durch, mit
corintho
corinthus: EN: Corinth
corinthos: EN: Corinth
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ab
ab: von, durch, mit
tarquiniis
tarquinius: EN: Etruscan name
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
patri
pater: Vater
tuo
tuus: dein
peregrina
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
regna
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regnare: herrschen, regieren
moliri
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
te
te: dich
penates
penas: Penaten
patriique
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
que: und
et
et: und, auch, und auch
patris
pater: Vater
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
et
et: und, auch, und auch
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
domo
domus: Haus, Palast, Gebäude
domare: bezwingen, zähmen
regale
recalere: wieder warm sein
regalis: königlich, regal
solium
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
et
et: und, auch, und auch
nomen
nomen: Name, Familienname
tarquinium
tarquinius: EN: Etruscan name
creat
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
vocatque
que: und
vocare: rufen, nennen
regem
rex: König

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum