Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (12)  ›  597

Non tibi ab corintho nec ab tarquiniis, ut patri tuo, peregrina regna moliri necesse est: di te penates patriique et patris imago et domus regia et in domo regale solium et nomen tarquinium creat vocatque regem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
corintho
corinthos: EN: Corinth
corinthus: EN: Corinth
creat
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
di
di: Gott
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
moliri
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
nomen
nomen: Name, Familienname
Non
non: nicht, nein, keineswegs
patri
pater: Vater
patriique
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
penates
penas: Penaten
peregrina
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
patriique
que: und
regale
recalere: wieder warm sein
regalis: königlich, EN: royal, regal
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
regna
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regem
rex: König
solium
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
tarquiniis
tarquinius: EN: Etruscan name
tuo
tuus: dein
vocatque
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum