Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  326

Aut si quis ex magistratibus tantam industriam ac severitatem pollicetur ut ire obviam queat, hunc ego et laudo et exonerari laborum meorum partem fateor: sin accusare vitia volunt, dein, cum gloriam eius rei adepti sunt, simultates faciunt ac mihi relinquunt, credite, patres conscripti, me quoque non esse offensionum avidum; quas cum gravis et plerumque iniquas pro re publica suscipiam, inanis et inritas neque mihi aut vobis usui futuras iure deprecor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannis.j am 25.09.2015
Aber wenn jemand aus den Magistraten solche Tatkraft und Strenge verspricht, dass er imstande wäre, dem entgegenzutreten, den lobe ich und bekenne, dass ein Teil meiner Mühen erleichtert wird: Wenn sie jedoch Laster anklagen wollen, und nachdem sie den Ruhm dieser Sache erlangt haben, Feindschaften schaffen und mir überlassen, glaubt mir, Väter, dass auch ich nicht begierig auf Vergehen bin; die ich, wenn ich sie für die Republik übernehme, schwerwiegend und meist ungerecht, mit Recht gegen leere und nutzlose [Vorwürfe] protestiere, die weder mir noch euch von Nutzen sein werden.

von stephanie.w am 09.01.2023
Wenn ein Magistrat verspricht, solche Sorgfalt und Strenge zu zeigen, dass er diese Probleme angehen kann, lobe ich ihn und erkenne an, dass er meine Last erleichtert. Wenn sie jedoch nur beabsichtigen, Fehlverhalten zu kritisieren und dann, nachdem sie sich Ruhm verschafft haben, Konflikte zu schaffen und diese mir zu überlassen – glauben Sie mir, Senatoren, auch ich habe keine Lust, Feinde zu machen. Während ich ernsthafte und oft ungerechte Kritik um des Staates willen auf mich nehme, habe ich jedes Recht, leere und nutzlose Angriffe zurückzuweisen, die weder mir noch Ihnen nützen werden.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quis: jemand, wer, was (81)
quire: können (1)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit (81)
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum) (81)
industriam
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig (27)
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent (3)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem (81)
severitatem
severitas: Strenge, severity (81)
pollicetur
polliceri: versprechen (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
ire
ire: laufen, gehen, schreiten (81)
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas) (1)
obviam
obviam: entgegen (81)
obvius: begegnend, easy (1)
queat
quire: können (81)
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
ego
ego: ich (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
laudo
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
exonerari
exonerare: ausladen (81)
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung (81)
meorum
meus: mein (27)
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region (81)
fateor
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben (81)
sin
sin: wenn aber (81)
accusare
accusare: anklagen, beschuldigen (81)
vitia
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen (81)
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren (1)
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen (81)
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm (81)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (27)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
reus: Angeklagter, Sünder (1)
adepti
adipisci: erreichen, erlangen (81)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
simultates
simultas: Eifersucht, rivalry (27)
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem (81)
mihi
mihi: mir (81)
relinquunt
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben (81)
credite
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen (81)
creditus: EN: loan (1)
patres
pater: Vater (27)
patrare: vollbringen (1)
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben (81)
conscriptus: Senator, Kanzler (1)
me
me: mich (81)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso (81)
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (1)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
offensionum
offensio: Anstoß, Ärgernis, das Anstoßen, Beleidigung (81)
avidum
avidus: begierig, gierig, gefräßig (27)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst (27)
et
et: und, auch, und auch (81)
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly (81)
iniquas
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair (81)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor (81)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein (27)
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen (1)
suscipiam
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen (27)
inanis
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich (27)
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void (1)
inanire: leeren, ausleeren (1)
et
et: und, auch, und auch (81)
inritas
inritus: EN: ineffective, useless, invalid (81)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung) (81)
mihi
mihi: mir (81)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
vobis
vobis: euch (81)
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung (81)
futuras
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend (27)
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (27)
iure
ius: Recht, Pflicht, Eid (27)
iure: mit Recht, rechtmäßig (3)
deprecor
deprecare: durch Bitten abwenden (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum