Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  102

Sed quoniam parum tuta per se ipsa probitas est neque mihi in manu fuit, iugurtha qualis foret, ad vos confugi, patres conscripti, quibus, quod mihi miserrimum est, cogor prius oneri quam usui esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson.c am 05.10.2021
Aber da Integrität nicht von sich aus hinreichend sicher ist und es nicht in meiner Macht stand, welche Art von Person Iugurtha sein würde, bin ich zu euch geflohen, ihr Väter des Senats, denen ich, was für mich am elendsten ist, gezwungen bin, eher zur Last zu fallen als nützlich zu sein.

von josefine836 am 21.04.2014
Da Ehrlichkeit allein wenig Schutz bietet und ich nicht kontrollieren konnte, welche Art von Mensch Jugurtha sein würde, wende ich mich an Euch um Hilfe, Senatoren. Zu meinem größten Bedauern sehe ich mich gezwungen, Euch zunächst zur Last zu fallen, bevor ich nützlich sein kann.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cogor
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
confugi
confugere: flüchten
confugium: Zufluchtsort, refuge, place of refuge
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iugurtha
iugurtha: Alleinherrscher Numidiens
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mihi
mihi: mir
miserrimum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
oneri
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
per
per: durch, hindurch, aus
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
probitas
probitas: Rechtschaffenheit, Ehrenhaftigkeit
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Sed
sed: sondern, aber
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum