Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  102

Sed quoniam parum tuta per se ipsa probitas est neque mihi in manu fuit, iugurtha qualis foret, ad vos confugi, patres conscripti, quibus, quod mihi miserrimum est, cogor prius oneri quam usui esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josefine836 am 21.04.2014
Da Ehrlichkeit allein wenig Schutz bietet und ich nicht kontrollieren konnte, welche Art von Mensch Jugurtha sein würde, wende ich mich an Euch um Hilfe, Senatoren. Zu meinem größten Bedauern sehe ich mich gezwungen, Euch zunächst zur Last zu fallen, bevor ich nützlich sein kann.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
probitas
probitas: Rechtschaffenheit, Ehrenhaftigkeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
mihi
mihi: mir
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iugurtha
iugurtha: Alleinherrscher Numidiens
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
vos
vos: ihr, euch
confugi
confugere: flüchten
confugium: Zufluchtsort, refuge, place of refuge
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
mihi
mihi: mir
miserrimum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cogor
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
oneri
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum