Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (5)  ›  204

Litterae adherbalis in senatu recitatae, quarum sententia haec fuit: non mea culpa saepe ad vos oratum mitto, patres conscripti, sed vis iugurthae subigit, quem tanta libido extinguendi me invasit, ut neque vos neque deos immortalis in animo habeat, sanguinem meum quam omnia malit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
deos
deus: Gott
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extinguendi
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
immortalis
immortalis: unsterblich, EN: immortal, god, not subject to death
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invasit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
libido
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
Litterae
littera: Buchstabe, Brief
malit
malle: lieber wollen, vorziehen
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
mitto
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oratum
orare: beten, bitten um, reden
oratus: das Bitten, EN: request
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recitatae
recitare: vortragen, vorlesen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
sanguinem
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sed
sed: sondern, aber
senatu
senatus: Senat
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
subigit
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum