Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (7)  ›  324

Hanc, patres conscripti, curam sustinet princeps; haec omissa funditus rem publicam trahet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
funditus
funditus: von Grund aus, völlig, EN: utterly/completely/without exception
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
omissa
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sustinet
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
trahet
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum