Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  309

Sed illi quidem officio functi sunt, ut ceteros quoque magistratus sua munia implere velim: mihi autem neque honestum silere neque proloqui expeditum, quia non aedilis aut praetoris aut consulis partis sustineo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luisa.8987 am 21.10.2022
Aber sie haben fürwahr ihre Pflicht erfüllt, wie ich wünschte, dass auch die anderen Amtsträger ihre Pflichten erfüllen: Für mich jedoch ist es weder ehrenhaft zu schweigen noch leicht, mich auszusprechen, da ich nicht die Rolle eines Ädils, Prätors oder Konsuls wahrnehme.

von elia.t am 03.06.2023
Sie haben fürwahr ihre Pflicht erfüllt, und ich wünschte, die anderen Amtsträger würden ebenso ihre Verantwortung wahrnehmen. Für mich jedoch ist es weder angemessen zu schweigen noch leicht, das Wort zu ergreifen, da ich nicht die Position eines Stadtbeamten, Gouverneurs oder Konsuls innehabe.

Analyse der Wortformen

aedilis
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ceteros
ceterus: übriger, anderer
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expeditum
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
functi
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
implere
implere: anfüllen, erfüllen
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
munia
munium: EN: duties (pl.), functions
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
proloqui
proloqui: sprechen, aussprechen
quia
quia: weil
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
Sed
sed: sondern, aber
silere
siler: gemeiner Spindelbaum
silere: schweigen, ruhig sein
sustineo
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
velim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum