Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  003

Interim adventu eius audito intimus quisque amicorum et plerique militares, ut quique sub germanico stipendia fecerant, multique etiam ignoti vicinis e municipiis, pars officium in principem rati, plures illos secuti, ruere ad oppidum brundisium, quod naviganti celerrimum fidissimumque adpulsu erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philipp.f am 08.05.2016
Als die Nachricht seiner Ankunft sich verbreitete, eilten Menschen zum Hafen von Brundisium: seine engsten Freunde, viele Soldaten, die unter Germanicus gedient hatten, und sogar Fremde aus nahegelegenen Städten. Einige kamen aus Pflichtgefühl gegenüber ihrem Herrscher, die meisten folgten jedoch einfach der Menge. Sie wählten Brundisium, weil es den schnellsten und sichersten Hafen für Schiffe bot.

von fabienne.z am 30.04.2022
Inzwischen, nachdem seine Ankunft vernommen worden war, eilten die engsten Freunde und viele Militärangehörige, soweit sie unter Germanicus gedient hatten, sowie zahlreiche unbekannte Personen aus benachbarten Gemeinden, einige aus Pflichtgefühl gegenüber ihrem Fürsten, die meisten jedoch den anderen folgend, nach der Stadt Brundisium, die für einen Segelreisenden die schnellste und vertrauenswürdigste Anlaufstelle war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adpulsu
adpulsus: EN: bringing/driving to (cattle) (/right to)
adpellere: EN: drive to, move up, bring along, force towards
adventu
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
advenire: ankommen, eintreffen
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
audito
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
brundisium
brundisium: Brindisi
celerrimum
celer: schnell, rasch
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fecerant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
germanico
germanicus: germanisch, deutsch
ignoti
ignotus: unbekannt
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
intimus
intimus: der innerste, der innere, enger, vertrauteste, innig, innigst
militares
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militare: als Soldat dienen
multique
multus: zahlreich, viel
que: und
multum: Vieles
municipiis
municipium: Landstadt, Stadt
naviganti
navigare: segeln, steuern, fahren
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
plures
plus: mehr
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rati
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
ruere
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
secuti
seci: unterstützen, folgen
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
sub
sub: unter, am Fuße von
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vicinis
vicinus: benachbart, Nachbar, neighboring
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, neighboring place, vicinity (of )

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum