Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  163

Ergo contractum oppidanorum vulgus, et quos e proximis coloniis et municipiis eius rei fama civerat, quique caesarem per honorem aut varios usus sectantur, etiam militum manipuli, theatrum neapolitanorum complent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theodor.d am 10.05.2018
Daher füllen die versammelte Menge der Stadtbewohner, und jene, die aus den nächstgelegenen Kolonien und Gemeinden durch das Gerücht dieser Sache aufgestört wurden, und jene, die Caesar aus Ehre oder verschiedenen Gründen folgen, sowie die Kompanien der Soldaten, das Theater der Neapolitaner.

von shayenne9813 am 10.12.2013
Infolgedessen war das Theater in Neapel mit einer Menschenmenge gefüllt, bestehend aus ortsansässigen Bewohnern, Menschen aus nahegelegenen Städten und Siedlungen, die von der Veranstaltung gehört hatten, verschiedenen Anhängern Caesars (sowohl seinen Bewunderern als auch jenen, die geschäftlich mit ihm verbunden waren), und Gruppen von Soldaten.

Analyse der Wortformen

Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
contractum
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
oppidanorum
oppidanus: städtisch, provinziell
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
et
et: und, auch, und auch
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
proximis
proximus: der nächste
coloniis
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
et
et: und, auch, und auch
municipiis
municipium: Landstadt, Stadt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
civerat
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
per
per: durch, hindurch, aus
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
varios
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
sectantur
sectari: jemandem nachlaufen, unaufhörlich verfolgen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
manipuli
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
theatrum
theatrum: Schauplatz, Theater
complent
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum