Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  282

Igitur secutae caesaris litterae quibus se non tam vacuum gloria praedicabat ut post ferocissimas gentis perdomitas, tot receptos in iuventa aut spretos triumphos, iam senior peregrinationis suburbanae inane praemium peteret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Lenard am 19.02.2021
Daher folgte Caesars Brief, in dem er sich nicht so ruhmlos erklärte, dass er, nachdem die wildesten Völker bezwungen, so viele Triumphe in der Jugend empfangen oder verschmäht, nun als Älterer die leere Belohnung einer vorstädtischen Reise suchen würde.

von alexander.p am 03.05.2014
So langte ein Brief vom Kaiser an, in dem er erklärte, er sei nicht so sehr auf Ruhm erpicht, dass er nach der Eroberung der wildesten Völker und nach zahlreichen in seiner Jugend angenommenen oder abgelehnten Triumphen nun im Alter die bedeutungslose Ehre einer Vorstadtreise anstreben würde.

Analyse der Wortformen

Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
secutae
seci: unterstützen, folgen
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
litterae
littera: Buchstabe, Brief
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tam
tam: so, so sehr
vacuum
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
praedicabat
praedicare: öffentlich ausrufen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
ferocissimas
fari: sprechen, reden
ferox: trotzig, wild, mutig
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ocis: schnell
ocissimus: das schnellste
fer:
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
perdomitas
perdomare: völlig zähmen
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
receptos
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuventa
iuventa: Jugend
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
spretos
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
triumphos
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
senior
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
peregrinationis
peregrinatio: Aufenthalt im Ausland, sojourn abroad
suburbanae
suburbanus: vorstädtisch
inane
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
peteret
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum