Facile est post fusos fugatosque quattuor exercitus punicos, post tot urbes ui captas aut metu subactas in dicionem, post perdomita omnia usque ad oceanum, tot regulos, tot saeuas gentes, post receptam totam hispaniam ita ut uestigium belli nullum reliquum sit, eleuare meas res gestas, tam hercule quam, si uictor ex africa redierim, ea ipsa eleuare quae nunc retinendi mei causa ut terribilia eadem uideantur uerbis extolluntur.
von luis.t am 04.06.2016
Es ist leicht, meine Errungenschaften zu bagatellisieren, nachdem ich vier karthagische Heere zersprengt und in die Flucht geschlagen, so viele Städte mit Gewalt erobert oder durch Furcht zur Unterwerfung gezwungen, alles bis zum Ozean vollständig unterworfen, so viele Stammesführer und wilde Völker besiegt und ganz Spanien so gründlich gesichert habe, dass keine Spur von Krieg übrig bleibt. Genauso leicht wäre es, wenn ich als Sieger aus Afrika zurückkehren würde, dieselben Dinge herunterzuspielen, die jetzt, um mich hier zu halten, als erschreckend dargestellt werden.
von marleen.r am 02.01.2014
Leicht ist es, nachdem vier punische Heere in die Flucht geschlagen und zerstreut wurden, nach so vielen mit Gewalt eroberten oder aus Furcht unterworfenen Städten, nach vollständiger Unterwerfung aller Gebiete bis zum Ozean, nach Bezwingung so vieler Häuptlinge, so vieler wilder Völker, nach der vollständigen Eroberung Hispaniens, sodass keine Spur des Krieges verbleibt, meine vollbrachten Taten zu schmälern - bei Herkules, genauso als ob ich, siegreich aus Afrika zurückgekehrt, eben jene Dinge schmälern würde, die nun, um mich zurückzuhalten, durch übertriebene Worte schrecklich erscheinen sollen.