Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (1)  ›  027

Nil opus vetustioribus exemplis, quotiens populus romanus cladis exercituum, interitum ducum, funditus amissas nobilis familias constanter tulerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amissas
amittere: aufgeben, verlieren
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
constanter
constanter: EN: firmly, immovably, EN: evenly, uniformly, regularly
ducum
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
exemplis
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exercituum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
tulerit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
funditus
funditus: von Grund aus, völlig, EN: utterly/completely/without exception
interitum
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
interitus: Untergang, Ruin, Vernichtung
Nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
romanus
romanus: Römer, römisch
vetustioribus
vetust: EN: old, aged, ancient

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum