Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  261

Extitisse tandem viros qui cruentas epistulas armis cohiberent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adam.q am 17.09.2017
Endlich waren Männer aufgetreten, die drohende Botschaften mit Gewalt stoppen würden.

von jolie9949 am 11.06.2015
Es sind endlich Männer aufgetaucht, die blutige Schriften mit Waffengewalt eindämmen würden.

Analyse der Wortformen

Extitisse
existere: entstehen, erscheinen
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
viros
vir: Mann
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cruentas
cruentare: blutig machen, entweihen
cruentus: blutig, blutdurstig
epistulas
epistula: Brief, Sendung, Epistel
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
cohiberent
cohibere: festhalten, im Zaum halten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum