Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1) (13)  ›  613

Ut omittam cetera, quo tandem pudore talis viros, quo dolore meretricis domum venisse arbitramini.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Benny am 16.01.2017
Ein Platz Der Erinnerung, Ruhe In Frieden

Analyse der Wortformen

arbitramini
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
meretricis
meretrix: Mätresse, Freudenmädchen
omittam
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
venisse
venire: kommen
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum