Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (5)  ›  250

Praemissusque cum delecta manu iulius indus e civitate eadem, discors floro et ob id navandae operae avidior, inconditam multitudinem adhuc disiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
avidior
avidus: begierig, gierig, gefräßig
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delecta
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
delectus: Auswahl, EN: picked, chosen, select, EN: picked men (pl.), advisory staff, EN: levy/draft/conscription, EN: selection/choosing
deligere: wählen, auswählen
discors
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, EN: warring, disagreeing, inharmonious
disiecit
disicere: zerstreuen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
id
id: das
inconditam
inconditus: ungeordnet, EN: rough, crude
indus
indus: indisch, Inder
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iulius
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
navandae
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
ob
ob: wegen, aus
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
Praemissusque
praemittere: vorausschicken
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum