Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (5)  ›  230

Igitur aqua et igni interdictum reo, adpositumque ut teneretur insula neque macedoniae neque thraeciae opportuna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adpositumque
adponere: EN: place near, set before/on table, serve up
adpositum: EN: adjective, epithet
adpositus: EN: adjacent, near, accessible, akin, EN: application (of medicine)
aqua
aqua: Wasser
et
et: und, auch, und auch
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
igni
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
interdictum
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot, EN: prohibition
macedoniae
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
opportuna
opportunus: günstig, bequem, EN: suitable
adpositumque
que: und
reo
reus: Angeklagter, Sünder
teneretur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
thraeciae
thraecia: EN: Thrace
thraecius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum