Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  201

Bella plane accinctis obeunda: sed revertentibus post laborem quod honestius quam uxorium levamentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira.r am 07.06.2013
Kriege müssen von den Gerüsteten geführt werden: Aber was ist ehrenhafter für die nach Mühen Heimkehrenden als die Linderung durch die Gattin?

von alessio.l am 29.12.2017
Jene, die sich zum Kampf rüsten, müssen Kriege bestehen: Doch was könnte passender sein als der Trost einer Ehefrau für jene, die von ihren Mühen zurückkehren?

Analyse der Wortformen

Bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
accinctis
accingere: EN: gird on or about, surround
accinctus: EN: well girded
obeunda
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
sed
sed: sondern, aber
revertentibus
revertere: umkehren, zurückkommen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
honestius
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uxorium
uxor: Ehefrau, Gattin
uxorium: EN: old-bachelor tax
uxorius: der Ehefrau gehörig
levamentum
levamentum: EN: alleviation, mitigation, consolation

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum